2008년 9월 3일에 발매된 콘도 타카시 성우의 개인 앨범

『a little wonder』에 수록된 노래.

…뭐? 벌써 10년이 지났다고?


가정교사 히트맨 리본의 엔딩곡에서

콘도 타카시(=히바리) & 이이다 토시노부(=무쿠로)의 

콤비로 부른 버전이 쓰이기도 했다.

(그래서인지 썸네일도 히바리다.)


그 둘의 듀엣버전에 비해 편곡이 크게 변했는데

덕분에 서정적인 느낌이 살아나 이쪽 버전을 압도적으로 좋아한다.


콘도 성우가 연기 잘하는데 노래도 제법 잘해서

꾸준히 내 안에서 상위권을 차지 중.


◇――――――――――――――――――――――――◇

♪ Sakura addiction

노래 : 콘도 타카시

해석 : 노루비 http://norubi.tistory.com

◇――――――――――――――――――――――――◇


桜咲く 舞い落ちる 何も無い ぼくの手の上

사쿠라사쿠 마이오치루 나니모나이 보쿠노테오우에

벚꽃이 피어 아무것도 없는 내 손위에서 춤추며 지네


儚くて 優しくて 壊れそう きみみたいな花

하카나꾸떼 야사시꾸떼 코와레소- 키미미타이나하나

덧 없고 부드러워서 부서질것 같은 널 닮은 꽃


いつもの改札を 擦り抜けて行くあの子はそう

이츠모노카이사츠오 스리누케테떼유쿠 아노코와소-

늘 그랬듯 개찰구 틈새를 뚫고 나가는 그 아이는 그렇게


輝く目をして 毎日何か掴み取って行くんだ

캬가야꾸메오시떼 마이니치나니까 츠카미톳떼유쿤다

반짝이는 눈을 하고서 매일 무언가를 발견하지


ぼくはと言えば 何にも無い毎日繰り返して

보쿠와또이에바 나니모나이마이니치 쿠리카에시떼

나로 말하자면, 아무것도 없는 매일을 반복하며


冷えた心持ってさ 花開く瞬間探して目を閉じる

히에타코코로못떼사 하나히라쿠슌칸사가시떼 메오토지루

식어버린 마음을 가지고 꽃피는 순간을 찾아 눈을 감아


桜咲く 舞い落ちる 何も無い ぼくの手の上

사쿠라사쿠 마이오치루 나니모나이 보쿠노테오우에

벚꽃이 피어 아무것도 없는 내 손위에서 춤추며 지네


儚くて 優しくて 壊れそう きみみたいな花

하카나꾸떼 야사시꾸떼 코와레소우 키미미타이나하나

덧 없고 부드러워서 부서질것 같은 널 닮은 꽃


汚れたスパイクなら 心の奥に仕舞い込んだ

요고레따 스파이쿠나라 코코로노오쿠니 시마이꼰다

더럽혀진 스파이크는 마음 속 깊이 숨겨버리고


「これでいいんだよ」と 過ぎいく春の逃げ道 探してるんだろう

코레데이인다요,또 스기유쿠하루노 니게미치 사가시떼룬다로-

「이걸로 됐어」라며,  지나는 봄의 퇴로를 찾겠지


無くして 諦めたボール

나꾸시떼 아키라메타보-루

잃어버려 포기했던 볼


見つけてくれたのは きみでした

미츠케테쿠레따노와 키미데시타

되찾아 준것은 너였어


春が来る 咲き誇る グランドが 風に揺れる

하루가쿠루 사키호코루 구란도가 카제니유레루

봄이 와 꽃이 흐드러지게 피어난 그라운드가 바람에 흔들려


踏みしめて 泣き出した 溢れそう きみみたいな花

후미시메떼 나키다시타 코보레소- 키미미타이나하나

짓밟고서 흘린 눈물이 넘칠 것 같은 널 닮은 꽃


此処に在る 忘れ物 取りに来た ぼくの手の上

코코니아루 와스레모노 토리니키따 보쿠노테노우에

여기 있는 잃어버린 것을 찾으러 온 내 손위


儚くて 優しくて 壊れそう きみみたいな花

하카나꾸떼 야사시꾸떼 코와레소우 키미미타이나하나

덧 없고 부드러워서 부서질것 같은 널 닮은 꽃


2천년대 초반에 메가톤 히트를 치고 동인계를 흔든 가정교사 히트맨 리본.


그 가히리에서 히바리 쿄야와 쌍벽을 이루던 

로쿠도 무쿠로의 캐릭터 송을 들고 왔다.


노래를 썩 잘하는 건 아니지만 목소리의 멋있음으로 커버한다.

역시 사람은 성대가 잘생기고 봐야 함. (응?)



◇―

TV Animation 가정교사 히트맨 Reborn!

로쿠도 무쿠로 캐릭터 송 

♪ 사라지지 않는 소원 (消えない願い)

노래 : 이이다 토시노부

해석 : 노루비 http://norubi.tistory.com

◇――――――――――――――――――――――――◇


変わらぬ心など

카와라누 코코로나도

변하지 않는 마음따위


ここには ここには 在るはずもない

코코니와 코코니와 아루하즈모나이

여기에는, 여기에는 있을리가 없어


こぼれた叫びでも

코보레타 사케비데모

새어나온 외침도


ここから ここから 抜け出せない

코코카라 코코카라 누케다세나이

여기서, 여기서 벗어날 수 없어


ただひとつ またひとつ

타다히토츠 마타히토즈

단 하나, 또 하나


手に入れるたびに

테니 이레루타비니

손에 넣을 때마다


ただひとつ またひとつ

타다히토츠 마타히토즈

단 하나, 또 하나


明日が遠ざかる

아스가 토오자카루

내일이 멀어진다


消えない願い 夜空の果てに 

키에나이 네가이 요조라노 하테니

사라지지 않는 소원, 밤하늘의 끝에서


両の手で放つよ 信じてみたい

료-노테데 하나츠요 신지떼미타이

두 손으로 쏘아올릴 거라고 믿고 싶어


やがては消える運命としても

야가테와 키에루 사다메또시떼모

이윽고 사라질 운명이라 해도


あの星のように 強く強く 光れ

아노 호시노 요-니 츠요쿠 츠요쿠 히카레

저 별처럼 환하게, 환하게 빛나라


分かり合えなくとも 

와카리 아에나꾸토모 

서로를 이해할 수 없더라도 


言葉は 言葉は必要じゃない

코토바와 코토바와 히츠요-쟈나이

말은, 말은 필요하지 않아


手繰ぐり寄せる日々に 少しも 少しも

테사구리요세루 히비니 스코시모 스코시모

손 끝으로 더듬어 찾아내는 나날에 조금도, 조금도


迷いはない

마요이와 시나이

망설임은 없어


ただひとつ またひとつ 

타다히토츠 마타히토즈

단 하나, 또 하나


見つけ出すたびに

미츠케다스 타비니

찾아 낼 때면


ただひとつ またひとつ

타다히토츠 마타히토즈

단 하나, 또 하나


浮かんでは消える

우칸데와 키에루

떠올라서는 사라져


消えない願い 風に乗せて 

키에나이 네가이 카제니 노세떼

사라지지않는 소원, 바람에 실어


天まで昇ると 信じていたい

텐마데 노보루또 신지떼미타이

하늘 높이 오를 거라고 믿고 싶어


壊れるような儚い命も 風船のように

코와레루요-나 하카나이 이노치모 후-센노 요-니

부서질 것 같이 덧없는 생명도 풍선처럼 


高く高く 昇れ

타카쿠 타카쿠 노보레

높이 높이 올라라


消えない願い 夜空の果てに

키에나이 네가이 요조라노 하테니

사라지지 않는 소원, 밤하늘의 끝에서


両の手で放つよ 信じてみたい

료-노테데 하나츠요 신지떼미타이

두 손으로 쏘아올릴 거라고 믿고 싶어


やがては消える運命としても 

야가테와 키에루 사다메또시떼모

이윽고 사라질 운명이라 해도


あの星のように 強く強く 光れ

아노 호시노 요-니 츠요쿠 츠요쿠 히카레

저 별처럼 환하게, 환하게 빛나라



라프텔에서 보았던 신만이 아는 세계. (2013년作)

내용이 뻔하긴 해도 연출은 재밌어서 열심히 봤었다


이거 볼 당시엔 하야미 사오리 성우에 꽂히기 전이었고

후에 종말의 세라프를 보며 덕통사고 당했다.


하야미 성우는 못하는 게 뭐죠? 

목소리 좋아, 연기 잘 해, 노래까지 완벽하다♥♥♥


리듬이 발랄하게 통통 튀어서 듣고 있으면 절로 어깨춤을 추게 되는 노래.




◇―

TV Animation 신만이 아는 세계

캐릭터 송 [하쿠아 starring]

♪ Innocent Blue 

노래 : 하야미 사오리

해석 : 노루비 http://norubi.tistory.com

◇―


地球と太陽がまた口づけする頃

치큐-또 타이요-가 마타 쿠치즈케스루 코로

지구와 태양이 다시 한 번 입맞춤 할 때


小鳥のさえずる声で朝がやってくる

코토리노 사에즈루 코에데 아사가 얏떼쿠루

참새의 지저귀는 소리에 아침에 찾아온다


両手をグッと伸ばしてちょっとノビをした

료-테오 굿또 노바시떼 춋또 노비오 시타

양 손을 쭉 뻗어 기지개를 켰다


なんだか今日は「素直」になれる気がする

난다까 쿄-와 스나오니 나레루 키가 스루

왠지 오늘은 솔직해 질 수 있을 것 같은 기분이 들어


昨日のため息なんて「サヨナラ」

키노-노 타메이키난떼 사요나라

어제의 한숨은 이제 안녕


陽射しがそっと背中押した

히자시가 솟또 세나카 오시타

햇살이 살며시 등을 밀어줬다


いくつもの眠れぬ夜 誰もが越えながら

이쿠츠모노 네무레누 요루 다레모가 코에나가라

누구나 잠들지 못하는 수 많은 밤을 견디며


本当の自分に出逢って痛みを包み込む

혼또-노 지붕니 데아엣떼 이타미오 츠츠미코무

자신의 속마음을 알고 아픔을 감싸안는다


ハートではじけてる透明なきらめき

하-토데 하지케떼루 토-메이나 키라메키

하트에 튕겨지는 투명한 반짝임


ココロに描いた明日に広がる青い空…

코코로니 에가이타 아시타니 히로가루 아오이 소라

마음 속에 그린 내일로 펼쳐지는 푸른 하늘


1番でいられるように努力もしたから

이치방데 이라레루요-니 도료쿠모 시타카라

최고가 되기 위해 노력 했으니까


ちっぽけすぎる自分を許せなかった

칩뽀케스기루 지붕오 유루세나캇타

보잘것 없는 자신을 용서할 수 없었어


結果に辿りつけない時でも

켁카니 타도리츠케나이 토키데모

성과를 낼 수 없을 때도


今のムコウにしかない光(こたえ)

이마노 무코-니시카나이 코타에

지금이 만들어 내는 답


帰り道の公園で見つけたツバメの巣

카에리미치노 코-엔데 미츠케타 츠바메노 스

집에 가는 길에 있던 공원에서 발견한 제비집


震えてる羽根がミライを目指して飛び立った

후루에떼루 하네가 미라이오 메자시떼 토비탓타

떨리는 날개가 미래를 향해 날아 올랐다


少し怖がってそれでも前向いて

스코시 코와갓떼 소레데모 마에 무이떼

조금 무섭지만 그래도 앞을 향해서


夕映えに消えた勇気に繋がるワンシーン

유-바에니 키에타 유-키니 츠나가루 One Scene

석양에 반사되어 사라진 용기로 연결되는 One Scene


強がる笑顔はきっと不安への裏返し

츠요가루 에가오와 킷또 후안에노 우라가에시

허세부리는 미소는 분명 불안함을 숨기는 모습


不器用だよね…

부키요-다요네

정말 서투르네


けれどもそんな自分も大事にするわ

케레도모 손나 지붕모 다이지니 스루와

하지만 그런 자신도 소중하게 여길 거야


これからもずっとずっと

코레카라모 즛또 즛또

앞으로도 쭈욱


春の花と寄り添って夏の木立ぬけて

하루노 하나또 요리솟떼 나츠노 코다치 누케떼

봄의 꽃에 다가가고 여름의 숲을 건너


小さな秋から冬へと向かって歩きだす

치이사나 아키카라 후유에또 무캇떼 아루키다스

작은 가을을 지나 겨울을 향해 나아갈 거야


澄みきった空気白い息が溶けてじっと見上げてる

스미킷따 쿠-키 시로이 이키가 토케떼 짓또 미아게떼루

맑은 공기에 하얀 숨결을 녹이며 계속 지켜보고 있어


想いを託した青い星…

오모이오 타쿠시타 아오이 호시

마음을 맡긴 푸른 별


恋より強くて愛よりほろ苦く

코이요리 츠요쿠떼 아이요리 호로니가쿠

사랑보다 강하고 애정보다 쌉싸름한


夢より確かに私を包んだ

유메요리 타시카니 와타시오 츠츤다

꿈보다 확실하게 나를 감싼


Innocent Blue World


ハートではじけてる透明なきらめき

하-토데 하지케떼루 토-메이나 키라메키

하트에 튕겨지는 투명한 반짝임


ココロに描いた明日に広がる青い空…

코코로니 에가이타 아시타니 히로가루 아오이 소라

마음 속에 그린 내일로 펼쳐지는 푸른 하늘



◆월피스카터 Ver.

◆호토리 Ver.

◆KK Ver.


헤븐즈P의 메구리네 루카 오리지널 곡.

성우들이 우타이테의 노래를 커버한 앨범 시리즈

EXIT TUNES PRESENTS ACTORS6 의 수록곡.


후루카와 성우, 기대도 안했는데 노래까지 잘한다.

고음부분이 생각보다 훨씬 안정적이고 좋은데다

평소의 매력적인 허스키보이스도 멋지게 살아있다.



◇―

♪ 그것이 당신의 행복이라 할지라도

(それがあなたの幸せとしても)

노래 : 후루카와 마코토

해석 : 노루비 http://norubi.tistory.com

◇―


素足を晒して駆け出した 少年少女の期待 

스아시오 사라시떼 카케다시타 쇼-넨 쇼-죠노 키타이

맨발로 내달리던 소년과 소녀의 기대


この先は水に濡れてもいいから 

코노 사키와 미즈니 누레떼모 이이카라

앞으로 흠뻑 젖어도 좋으니까


めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった 

메쿠루메쿠 기론와 토-토로지-니 아아 마타 히가 쿠레뗏타

돌고 도는 토론은 끝없는 도돌이표 아아, 또 다시 해가 진다


こぞって造り上げたセンセーション

코좃떼 츠쿠리 아게타 센세-숀

모두 모아 만들어 낸 센세이션


その時 胸を締め付けてた感情と 

소노 토키 무네오 시메츠케떼타 칸죠-또

그 때, 가슴을 조이던 감정과


こぼした涙 つられた涙の 消費期限はいつまでですか 

코보시타 나미다 츠라레타 나미타노 쇼-히키겐와 이츠마데데스까

흘린 눈물, 매달린 눈물의 유통기간은 언제까지 인가요?


或る未来 笑いあえてる未来 

아루 미라이 와라이 아에떼루 미라이

어떤 미래, 웃으며 맞는 미래


あと数日後の未来だったのなら

아또 스-지츠고노 미라이 닷타노나라

수 일 후의 미래라면


あなたが 抱えてる明日は辛(つら)くはないか 

아나타가 카카에떼루 아시타와 츠라쿠와 나이카

당신이 안고 있는 내일은 괴롭지 않나요?


僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて 

보쿠니 모가이떼루 모지니 히토츠 센오 히카세떼

내게 발버둥치는 글자의 선 하나를 당기게 해줘요


あなたが 抱えてる今日は救えやしないか 

아나타가 카카에떼루 쿄-와 스쿠에야 시나이까

당신이 안고 있는 오늘은 구원받을 수 없나요?


それでもその肩に 優しさを乗せたなら 

소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라

그래도 그 어깨에 상냥함을 얹는다면


また愛を 感じられるだろうか

마타 아이오 칸지라레루다로-까

또 다시 사랑을 느낄 수 있지 않을까요?


緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか 

유루야카니 오치떼쿠 마호-오 카케라레탄다로-까

느릿하게 추락하는 마법에 걸려버린 건가요?


それは誰にも解けないのだろうか 

소레와 다레니모 토케나이노다로-까

그것은 아무도 풀 수 없는 건가요?


許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば 

유루사레루 코토스라 유루사레나쿠낫타 시츄에-숀나라바

용서받을 수 있는 것마저 용서받을 수 없게 된 상황이라면


言葉だけが言葉になるわけじゃない

코토바다케가 코토바니 나루와케쟈나이

꼭 '말'만이 '말'이 되는 게 아니예요


その数秒が運命でも その数歩が運命でも 

소노 스-뵤가 운메이데모 소노 스-호가 운메이데모

그 수 초가 운명이라 해도, 그 수 걸음이 운명이라 해도


その決意を止めるのは我儘(わがまま)か 

소노 케츠이오 토메루노와 와가마마까

그 결심을 막는 것은 내 욕심인가요?


行かないで 行かないで 行かないで 今は

이카나이데 이카나이데 이카나이데 이마와

가지 말아요, 가지 말아요, 가지 말아요, 지금은-


あなたが 目指してた地点は暗くはないか 

아나타가 메자시떼타 치텐와 쿠라쿠와 나이까

당신이 목표한 지점은 어둡지 않나요?


それが大きな光の ただの影だとしたら 

소레가 오오키나 히카리노 타다노 카게다또시타라

그것이 커다란 빛의 그림자에 지나지 않다면


あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな 

아나타가 타비다츠 바쇼에 이카세타쿠와 나이나

당신이 여행을 떠나는 그 곳으로 보내고 싶지 않네요


例えばその先で 静かに眠れても 

타토에바 소노 사키데 시즈카니 네무레떼모

설령, 그 곳에서 조용히 잠들 수 있다 해도


それがあなたの幸せとしても

소레가 아나타노 시아와세또 시떼모

그것이 당신의 행복이라 해도


あなたの明日は辛(つら)くはないか 

아나타노 아시타와 츠라쿠와 나이카

당신의 내일은 괴롭지 않나요?


僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて 

보쿠니 모가이떼루 모지니 히토츠 센오 히카세떼

내게 발버둥치는 글자의 선 하나를 당기게 해 줘요


あなたが 抱えてる今日は救えやしないか 

아나타가 카카에떼루 쿄-와 스쿠에야 시나이까

당신이 안고 있는 오늘은 구원받을 수 없나요?


それでもその肩に 優しさを乗せたなら 

소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라

그래도 그 어깨에 상냥함을 얹는다면


その愛を 感じられるだろうか

마타 아이오 칸지라레루다로-까

그 사랑을 느낄 수 있지 않을까요?





'Music > 성우' 카테고리의 다른 글

콘도 타카시 - Sakura addiction  (0) 2018.09.30
이이다 토시노부 - 사라지지 않는 소원  (0) 2018.08.28
하야미 사오리 - Innocent Blue  (0) 2018.08.18

+ Recent posts